jueves, 3 de noviembre de 2011

PASQUINO

Repasemos algunas  definiciones que podemos leer en el  Diccionario de la Lengua Española de la Real Academia. Libelo es un escrito en que se denigra o infama a alguien o algo. Panfleto es un libelo difamatorio o un opúsculo de carácter agresivo. Pasquín es un escrito anónimo que se fija en sitio público, con expresiones satíricas contra el Gobierno o contra una persona particular o corporación determinada. 
Estos escritos adquieren  interés cuando son realizados en momentos en los que ejercer la libertad de expresión puede tener graves consecuencias para la  integridad física de su autor. Si no es el caso y, además, están carentes de  gracejo o, lo que es lo mismo, su redacción no tiene gracia ni desenvoltura, sólo suelen ser instrumentos de la difamación. 

Estatua de Il Pasquino, Roma


Estamos estudiando el arte romano; por eso en esta entrada os hablaré del pasquín. Esta palabra proviene de Pasquino, la "Estatua Parlante" más famosa de Roma.  Desde 1501, Pasquino se encuentra a espaldas de Plaza Navona, en una pequeña extensión que toma el nombre de “Plaza Pasquino”. Se trata de la estatua  probablemente del siglo II A.C. , debido a su estado de conservación no se sabe con certeza a quien representa. También se desconoce el origen de su nombre. Una de la versiones más extendidas hace relación al hecho de que muy cerca de la estatua se encontraba un barbero de nombre Pasquino, posible autor anónimo de algunas pasquinadas. Entre los siglos XVI y XIX,  adquirió un gran  protagonismo ya que en ella se  enganchaban papeles con textos satíricos que hacían referencia a personajes públicos, incluido el papa.
A la muerte del papa León X, el 1 de diciembre de 1521, famoso por la venta de indulgencias, Pasquino dijo:
“En los últimos instantes que León había vivido,
no pudo tener sus sacramentos, pues los había vendido”
A la muerte del papa Pablo III, el 10 de noviembre de 1549, Pasquino dijo:
“Aquí fue enterrado un tal Pablo
fraudulento, “vulpon”, ladrón, asesino,
aquí famoso en boca de Pasquino
Allá doliente en la boca del diablo”
Pero, el pasquín más conocido, tal vez sea el que fue colgado en 1625 y que hacia referencia a Urbano VIII y a su familia, los Barberini,  con motivo de la destrucción del techo del pórtico Panteón para reutilizar el bronce en la construcción del Baldaquino de San Pedro. El texto decía sí: “Quod non fecerunt barbari, fecerunt Barberini” (Lo que no hicieron los bárbaros, lo hicieron los Baberini).
Durante el fascismo alguien se atrevió a colgar un  pasquín  contra los preparativos de la Roma de Mussolini para recibir a Hitler:
"Povera Roma mia de travertino!   (“Pobre Roma mía de Travertino!)
T'hanno vestita tutta de cartoné     (Te han vestido toda de cartón)
pè fatte rimirà da 'n'imbianchino..  (para hacerte mirar por un pintor …)


Los romanos han dejado sus comentarios en un conjunto de 6 estatuas, las denominadas “estatuas parlantes”.  Los poemas o escritos  se caracterizaban por denunciar inmoralidades y abusos de poder. A veces,  los escritos eran contestados y comentados con otros que aparecían en otra estatua parlante. De esta forma se establecía un curioso diálogo entre ellas.  Así Durante la ocupación Napoleónica, hubo un diálogo entre Marforio y Pasquino. A la pregunta de Marforio: «È vero che i Francesi sono tutti ladri?» Pasquino le contestó: «Tutti no, ma Bona Parte». En la actualidad, en algunas de ellas aún se cuelgan escritos.
Las otras cinco estatuas parlantes son: Marforio, Il Facchino (el portero), Madama Lucrezia, Abate Luigi y “El Babuino” (el mono).

Marforio: Actualmente en el Palazzo Nuovo, en un ala del Museo Capitolino representa alegóricamente un río, probablemente el Tíber. Su localización original era el foro Romano, pero fue trasladado aquí durante el siglo XVI.


Il Facchino (El portero). Se trata de una pequeña fuente que representa un hombre que vierte agua desde un barril. Esta obra del siglo XVI y, según la tradición, representa a los “Acquaroli”, las personas que recogían agua de las fuentes para venderla puerta a puerta por las calles de Roma. Originariamente se encontraba en la fachada del Palazzo de Carolis, pero en el año 1847 fue trasladada a la vía Lata.



Madama Lucrezia. Es un enorme busto de mármol de casi 3 metros de altura, representa la figura de una mujer.. Se encuentra en una esquina de plaza San Marcos. Su nombre se debe a una dama que vivía en la misma plaza durante el siglo XV.

Abate Luigi. Representa un hombre con una toga. Su sobrenombre se debe a un sacristán de una iglesia cercana que, según la tradición, se parecía mucho a la estatua. Se encuentra en la Plaza Vidoni, no muy lejos de la Plaza Navona.

El Babuino (el mono). Se trata de la figura de un hombre apoyado en una roca, se encuentra en frente a la iglesia San Anastasio dei Greci en vía del Babuino. Fue bautizada así por los romanos por su semejanza con un mono.





No hay comentarios:

Publicar un comentario